Kinga Tóth

Übersetzung von «schlaflos»

mintha ott a sötétben valami felbillene

a szegycsont mögött és aztán a légzésben ömlene ki

most, hogy a levegő olyan hideg és vakablak

a mások tekintete mintha valami dörzsölne, csomózna

mint mikor a könyök hirtelen a bordába fordulna és

onnan nőne mintha a kezek befelé ágaznának mintha

egy erdő lenne ott a nyelv alatt egy lombozó zavart hang

a torokban mohásodó felszívott gondolatok egy

és aztán az ágtörés a szemek alatt

erdő az ágy körül és bent a bordaszéfben az öklök

rückwärts zur Übersicht vorwärts